Creemos tener todo bajo control,pero solo es la sensación, ya que al ser el futuro incierto y nuestra ansiedad tan grande, volvemos a pensar en postergarnos una y otra vez.
jueves, 29 de mayo de 2014
domingo, 25 de mayo de 2014
viernes, 23 de mayo de 2014
jueves, 22 de mayo de 2014
Là-bas dans mon rêve, quelqu’un s’envole avec moi..
Là-bas’ / Cyril Collard (du filme ‘Les nuits fauves’).
Là-bas dans la ville
Quelqu’un cherche ta trace
Là-bas dans une île
Quelqu’un se couvre de strass
Allí en la ciudad
alguien busca tu rastro
Allí en una isla
alguien se cubre de strass
Tu sais c’est si dur
D’apprivoiser l’éphémère
Tu sais que c’est dur
De croire à quelque chose
Sabes? Es tan difícil
domesticar lo efímero
Sabes? Es tan difícil
creer en algo.
Là-bas sous la pluie
Quelqu’un danse avec moi
Là-bas dans la nuit
Quelqu’un s’endort avec moi
Allí bajo la lluvia
alguien baila conmigo
Allí en la noche
alguien duerme conmigo
Là-bas dans un train
Quelqu’un caresse mes mains
Là-bas dans un port
Quelqu’un me murmure encore
Allí en un tren
alguien acaricia mis manos
Allí en un puerto
alguien me susurra aún.
Tu sais c’est si dur
D’apprivoiser l’éphémère
Tu sais que c’est dur
De croire à l’Eternel
Sabes? Es tan difícil
domesticar lo efímero
Sabes? Es tan difícil
creer en lo eterno
Là-bas sur les flots
Quelqu’un s’épuise pour moi
Là-bas sous l’assaut
Quelqu’un se blesse pour moi
Allí sobre las olas
alguien se agota por mí
Allí en el asalto
alguien se hace daño por mí
Là-bas sur la grève
Quelqu’un s’élance avec moi
Là-bas dans mon rêve
Quelqu’un s’envole avec moi
Allí en la protesta
alguien se lanza a mi lado
Allí en mi sueño
alguien vuela conmigo
Là-bas dans les dunes
Quelqu’un se brûle avec moi
Là-bas sous la lune
Quelqu’un se moque de moi
Allí en las dunas
alguien arde conmigo
Allí bajo la luna
alguien se burla de mí
Tu sais c’est si dur
D’apprivoiser l’éphémère
Tu sais que c’est dur
De croire à quelque chose
Sabes? Es tan difícil
domesticar lo efímero
Sabes? Es tan difícil creer en algo.
Là-bas dans la ville
Quelqu’un cherche ta trace
Là-bas dans une île
Quelqu’un se couvre de strass
Allí en la ciudad
alguien busca tu rastro
Allí en una isla
alguien se cubre de strass
Tu sais c’est si dur
D’apprivoiser l’éphémère
Tu sais que c’est dur
De croire à quelque chose
Sabes? Es tan difícil
domesticar lo efímero
Sabes? Es tan difícil
creer en algo.
Là-bas sous la pluie
Quelqu’un danse avec moi
Là-bas dans la nuit
Quelqu’un s’endort avec moi
Allí bajo la lluvia
alguien baila conmigo
Allí en la noche
alguien duerme conmigo
Là-bas dans un train
Quelqu’un caresse mes mains
Là-bas dans un port
Quelqu’un me murmure encore
Allí en un tren
alguien acaricia mis manos
Allí en un puerto
alguien me susurra aún.
Tu sais c’est si dur
D’apprivoiser l’éphémère
Tu sais que c’est dur
De croire à l’Eternel
Sabes? Es tan difícil
domesticar lo efímero
Sabes? Es tan difícil
creer en lo eterno
Là-bas sur les flots
Quelqu’un s’épuise pour moi
Là-bas sous l’assaut
Quelqu’un se blesse pour moi
Allí sobre las olas
alguien se agota por mí
Allí en el asalto
alguien se hace daño por mí
Là-bas sur la grève
Quelqu’un s’élance avec moi
Là-bas dans mon rêve
Quelqu’un s’envole avec moi
Allí en la protesta
alguien se lanza a mi lado
Allí en mi sueño
alguien vuela conmigo
Là-bas dans les dunes
Quelqu’un se brûle avec moi
Là-bas sous la lune
Quelqu’un se moque de moi
Allí en las dunas
alguien arde conmigo
Allí bajo la luna
alguien se burla de mí
Tu sais c’est si dur
D’apprivoiser l’éphémère
Tu sais que c’est dur
De croire à quelque chose
Sabes? Es tan difícil
domesticar lo efímero
Sabes? Es tan difícil creer en algo.
miércoles, 21 de mayo de 2014
SIGUE LLOVIENDO EN BUENOS AIRES.... NO ES NINGUNA NOVEDAD HAN PASADO MUCHAS COSAS Y SON TODAS REALIDAD.Después de la inundaciòn, vino el tiempo de la nube y no paro de llover.La nube sigue bajando, dice que no se va más o que finalmente se irá cuando finalmente toque tierra.... y se pierda entre nosotros.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)